A:
“You messed up.”
“That’s the war face. Show me your war face.”
B:
“Come on. Send me that hug bear . Come on, come on”
C:
“Why do you call me ‘man’? I am not a man.”
“I call you ‘man’, it doesn’t mean you are a man. I call you ‘sweet’, it doesn’t mean you’re sweet.”
“I am sweet!”
Note:
come on
said when encouraging someone to do something or to hurry up or when one feels that someone is wrong or foolish.
和老美聊天 - 东方遇上西方
playoff赛就是赢了play, 输了off(退出)
今天和老美讲昨天Raptors的胜利,然后说到NBA的规则之类, 老美讲的两眼放光。本来我一说加拿大的什么他一般都是讽刺挖苦的,我称之为羡慕、嫉妒、恨。我跟他说多伦多的Raptors昨天最后一刻进球从playoff比赛中胜出,老美好像是第一次听说这个篮球队,但马上就能对它充满深情,立刻找来视频看,对他们的buzzer beater也是充满赞誉。
老美说,playoff比赛就是,赢了play(继续参加下一场比赛), 输了off(退出)。
每场比赛会准备一些干净的球,球打一阵儿会脏需要换新的,由ball girl负责清理,负责将新球送给裁判。
另外还有seed, season, conference, division ... ...
我其实对NBA没多少兴趣,就是凑个热闹儿。
老美说,playoff比赛就是,赢了play(继续参加下一场比赛), 输了off(退出)。
每场比赛会准备一些干净的球,球打一阵儿会脏需要换新的,由ball girl负责清理,负责将新球送给裁判。
另外还有seed, season, conference, division ... ...
我其实对NBA没多少兴趣,就是凑个热闹儿。
上次由 Mia2014 在 周三 5月 15, 2019 10:17 am,总共编辑 1 次。
从雨打樱花到贾宝玉是女权主义者
前几天樱花盛开,但又连下了两天雨。今天去High Park看樱花,一树一树的粉粉的樱花,像一片一片的粉色的云。
老美也在网上,我就打开视频带他一起边聊边走。因为下雨的缘故,樱花多了份儿弱弱的,地上也很多花瓣。我就想起林黛玉葬花的故事了,就借机给老美普及一下中国古典文学经典《红楼梦》。我把林黛玉取名Sad girl, 说她见花瓣(petals)落在地上,想起自己的命运,就拿扫帚🧹(broom)扫了,装在小篮里,然后挎着小篮, 扛着扫帚去安葬,还做了首诗来祭奠。现在想,书中写,花瓣儿是林用手一片儿一片儿拣起来的,扫的话就太俗了,扛的是花锄(hoe)不是扫帚,另外,是这一系列的动作过程中吟出《葬花词》。不过,老美很捧场 — 老美已经习惯了我演义的中国文学,我说林看见落花很伤心,他就装出很有共鸣的腔调,说,That is terrible! 说到林的长相,我说林的脸像goose egg(加拿大鹅蛋),这个比喻让老美很困惑,我想起白宫的oval office(椭圆办公室),取里面的oval(椭圆的)这个词,老美才算明白是什么脸型。
我给薛玉钗取名Smart girl, 说到贾宝玉,一个词出其不意地蹦出来:feminist(女权主义者),让老美哈哈大笑。
樱花很漂亮,High Park也很美,天气多云湿润,空气清新,有些留恋忘返,it is a beautiful day.
老美也在网上,我就打开视频带他一起边聊边走。因为下雨的缘故,樱花多了份儿弱弱的,地上也很多花瓣。我就想起林黛玉葬花的故事了,就借机给老美普及一下中国古典文学经典《红楼梦》。我把林黛玉取名Sad girl, 说她见花瓣(petals)落在地上,想起自己的命运,就拿扫帚🧹(broom)扫了,装在小篮里,然后挎着小篮, 扛着扫帚去安葬,还做了首诗来祭奠。现在想,书中写,花瓣儿是林用手一片儿一片儿拣起来的,扫的话就太俗了,扛的是花锄(hoe)不是扫帚,另外,是这一系列的动作过程中吟出《葬花词》。不过,老美很捧场 — 老美已经习惯了我演义的中国文学,我说林看见落花很伤心,他就装出很有共鸣的腔调,说,That is terrible! 说到林的长相,我说林的脸像goose egg(加拿大鹅蛋),这个比喻让老美很困惑,我想起白宫的oval office(椭圆办公室),取里面的oval(椭圆的)这个词,老美才算明白是什么脸型。
我给薛玉钗取名Smart girl, 说到贾宝玉,一个词出其不意地蹦出来:feminist(女权主义者),让老美哈哈大笑。
樱花很漂亮,High Park也很美,天气多云湿润,空气清新,有些留恋忘返,it is a beautiful day.
- 附件
-
- 7F35436A-C8D8-4044-A07A-2912F652270E.jpeg (446.18 KiB) 查看 8946 次
-
- E4338594-F090-401B-9C1E-2A05D29DFCA4.jpeg (786.49 KiB) 查看 8946 次
上次由 Mia2014 在 周三 5月 15, 2019 3:20 pm,总共编辑 1 次。
“Where is the cougar?”
一次,给老美讲一个加拿大男子,去咖啡店买咖啡,把狗拴在停车场。忽然,他听见狗叫声,出去看是个cougar(美洲豹)。于是,他就和cougar练起了拳击。讲着讲着,不知不觉就把cougar说成了tiger,老美一副小朋友认真投入听故事的样子,一本正经的问:Where is the cougar?
上次由 Mia2014 在 周四 9月 05, 2019 8:30 pm,总共编辑 1 次。