Some Quotes From Books

头像
Mia2014
帖子: 1805
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

The Art of Love

帖子 Mia2014 » 周二 2月 04, 2020 7:59 pm

1, No sound of clapping comes from one hand without the other hand.

头像
Mia2014
帖子: 1805
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

《Harry Potter and the Chamber of Secrets》

帖子 Mia2014 » 周六 7月 04, 2020 10:02 am

1,Innocent until proven guilty.

2,‘Off you go, off you go, the bell rang five minutes ago, off to class now,’ he said, shooing some of the younger students away. ‘And you, Malfoy.’

3,’Hand it over, Malfoy,’ said Harry sternly.

4, “We’re still getting exams?”
“... and I trust you are all revising hard.”

”我们还要考试?“
“... 我相信你们都在努力温习。”

revision n 温习,复习,修正

头像
Mia2014
帖子: 1805
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

《Harry Potter and the Goblet of Fire》

帖子 Mia2014 » 周一 7月 27, 2020 4:05 am

1,Talk of the devil! Barty!
说曹操,曹操到!巴蒂!

头像
Mia2014
帖子: 1805
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

《A Game of Thrones》

帖子 Mia2014 » 周三 8月 05, 2020 5:58 am

1, he was a veteran of a hundred of rangings by now.
他现在已经是一个身经百战的老兵了。

头像
Mia2014
帖子: 1805
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

《Little Women》

帖子 Mia2014 » 周日 8月 09, 2020 11:18 am

1,
“Dear me. I didn’t know anyone was here.”
“Don’t mind me. Stay if you like.”
“Shan’t I disturb you?”
“Not a bit. I only came here because I didn’t know many people and felt rather strange at first, you know..”
“So did I. Don’t go away, please, unless you’d rather.”

— from 《Little Women》


“天啊。我不知道这里有人。”
“不用介意我。如果你喜欢,就留下来。”
“我不打扰你吗?”
“一点也不。你知道,我来这里,因为我认识的人不多,一开始感觉很怪。”
“我也是。请不要走,除非你想走。”

—— 摘自《小妇人》

2,
“How ridiculous you are, Jo!” But Meg laughed at the nonsense and felt better in spite of herself.

“你太荒谬了,乔!” 马格笑着这些胡说八道,但自己不由自主的感觉好些了。

3,
... he played remarkably well and didn’t put on any airs.
... 他弹的很好,而且一点儿架子也没有。

4,
“Well, I wish I may die if it ain’t the queerest thing I ever see.”

“好吧,如果这不是我见过的最反常的事,我都不想活了。”

ain’t 可表示 is not,用于非正式口语

5,
... for love casts out fear, and gratitude can conquer pride.
... 因为爱驱除恐惧,而且感激能够战胜骄傲。

6,
Pride goes before a fall,and the revengeful Snow turned the tables with disastrous success.

骄必败。复仇的斯诺以灾难性的成功扭转了局面。

7,
“I don’t like that half as well as going with you and Laurie. ”

“那样的话还没有和你们和洛里一起去一半的好,我不喜欢。”

— 结合上下文的意译 🤔

回复