加拿大的“直系亲属”都包括什么家庭成员

米娅眼睛里的世界
回复
头像
Mia2014
帖子: 1811
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

加拿大的“直系亲属”都包括什么家庭成员

帖子 Mia2014 » 周二 6月 02, 2020 3:43 am

疫情时期,各国争相采取封国措施,加拿大🇨🇦规定,加拿大人、PR持有者和前两者的"直系亲属"在必要情况下可入境(好像是这么说的)。乍一看还包括父母岳父岳母公公婆婆,真是大慈大悲。今天看一个新闻,一对父母要来加拿大帮女儿照看孩子,结果到了加拿大却被拒绝入境🥺。有人评论,没毛病,因为“加拿大目前仍然属于英联邦国家,所有英联邦国家定义的直系亲属只包括配偶和未成年子女,这里的父母是不算直系亲属的。”

具体怎么定义的请自行考证,在这里,“immediate family”直译是直系亲属,显然它包含的成员和中文意思的“直系亲属”一部分是相同的,另一部分是不同的。这两个词只是中英文中意思最接近的两个词,有时可以互换,比如某种场景下指未成年子女时,有时不能互换,比如某种场景下指已婚成年人的父母时。

——- 注:后来发现加拿大🇨🇦边境专门列了这种情况下直系亲属包含的成员,这里包含父母、继父母,补充在续篇,不过,那个评论在某些情形下也是对的。 @20200609

大多中英文互译的词也是类似情况,都有场景限制。比如英文词:cover,它有时指覆盖,有时指掩护,有时指支付。

所以,把中文放一边学英文,了解它的历史、文化、政治、日常生活等,才能掌握地道英文。这也是为什么看英英字典学单词进步比较快,不过,看英汉字典词记的比较快,这应该属于联想记忆法的好处吧。😉
上次由 Mia2014 在 周二 6月 09, 2020 3:17 am,总共编辑 4 次。

头像
Mia2014
帖子: 1811
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

加拿大的“直系亲属”都包括什么家庭成员续

帖子 Mia2014 » 周二 6月 09, 2020 2:56 am

摘自加拿大CBSA网站:

An immediate family member is defined as a

spouse or common-law partner
dependent child
dependent child of a dependent child
parent or step-parent
guardian or tutor

从上面定义上看,在这里父母、继父母还是算直系亲属的。大概是入境理由无法说服人。这里专门列一下,也是因为直系亲属的概念在不同情况下不一样吧。

相关网页:https://www.canada.ca/en/immigration-re ... exemptions

头像
Mia2014
帖子: 1811
注册时间: 周三 12月 25, 2013 8:24 pm

加拿大的“直系亲属”都包括什么家庭成员再续

帖子 Mia2014 » 周二 6月 09, 2020 9:19 pm

Mia2014 写了:
周二 6月 09, 2020 2:56 am
摘自加拿大CBSA网站:

An immediate family member is defined as a

spouse or common-law partner
dependent child
dependent child of a dependent child
parent or step-parent
guardian or tutor

从上面定义上看,在这里父母、继父母还是算直系亲属的。大概是入境理由无法说服人。这里专门列一下,也是因为直系亲属的概念在不同情况下不一样吧。

相关网页:https://www.canada.ca/en/immigration-re ... exemptions
说是昨天的新政策,刚刚开放。🇨🇦

回复