从约会到结婚的英文表达和西方文化
发表于 : 周三 5月 08, 2019 11:54 am
如果一个已婚男人或女人与另一个人关系暖昧,这是欺骗了丈夫或者妻子,叫:have an affair.
如果一个单身,或许出于无聊,约上另一个人,一起打发时光,并不是男女朋友,叫dating(在约会)。另外也称:They are seeing each other. He is going out with her. 即使有性行为,彼此一般也不负什么责任。
如果两人相处合得来,build a relationship (建立了关系),这时称为男女朋友(boyfriend and girlfriend)。
接下来是propose(求婚), engagement (订婚), wedding(婚礼)。当然,如果在某一点break up(分手),就结束了,后面的就没有了,除非复合了(back on. 或 back together)。
还有一个词,叫Divorce(离婚)。
据说,西方孩子12岁就开始参加社交活动(social life)。
如果一个单身,或许出于无聊,约上另一个人,一起打发时光,并不是男女朋友,叫dating(在约会)。另外也称:They are seeing each other. He is going out with her. 即使有性行为,彼此一般也不负什么责任。
如果两人相处合得来,build a relationship (建立了关系),这时称为男女朋友(boyfriend and girlfriend)。
接下来是propose(求婚), engagement (订婚), wedding(婚礼)。当然,如果在某一点break up(分手),就结束了,后面的就没有了,除非复合了(back on. 或 back together)。
还有一个词,叫Divorce(离婚)。
据说,西方孩子12岁就开始参加社交活动(social life)。